Pues sí, finalmemte vi la película. ¡Me cautivó! ¿Qué decir? Es que sería repetirme, porque la habéis destripado del todo, jajaja, en el buen sentido.
Tengo que decir que la vi en danés (lo que implica perderme muchas cosas), y vaya sorpresa cuando me entero en el foro de que el marido está engañando a su mujer. ¿En qué momento de la peli me perdí? Bueno, en muchos, jeje, pero es que de eso ni me enteré. Bueno saberlo.
Hay un dato más que no sé si se aprecia en la versión en español, y es que Jorgen es sueco. Y así dicho es como decir que qué mañana más soleada hemos tenido hoy, ¿no? Esto es difícil de apreciar si no se está involucrado en el mundo nórdico, pero yo creo que de alguna manera al espectador danés Jorgen le levanta muchísimas sospechas tan solo por este punto. Desde luego yo es de las primeras cosas que pensé, además de "maldito sueco, no hay quien le entienda". Esto unido a todo lo que ya habéis comentado, me hizo pensar también que sus intenciones no podían ser en absoluto buenas. A pensar así me llevó también el hecho de que en otra película de esta directora, el marido canalla de la prota (que es la misma que en esta, Sidse Babett Knudse), es italiano. Quizá fuera una asociación inconsciente...
Por otro lado diré que me hace mucha gracia que al hablar del actor que interpreta a Jakob (por cierto, la mujer se llama Helene, ya que estamos





Respecto a otras películas de Susanne Bier yo puedo dejarte Brødre si te animas a verla en inglés. Miento; si te animas a verla con subtítulos en inglés. Conseguirlas en español es imposible, y en inglés casi imposible. Aprovecho a unir mundos culturales, jeje, diciendo que el papel de hermano pequeño lo lleva a cabo Nikolaj Lie Kaas, uno de los malos de Ángeles y demonios. Véase la tendencia estadounidense a coger actores daneses para que hagan de malos en sus películas, jajajaja. A mí esta película me destrozó. Me planteó unos dilemas morales increíbles. Me encontraba a veces en situaciones en que de verdad no sabría qué hacer... De hecho en clase mi profe creo que me odió, porque no sé cuántos folios le escribí de redacción, rayándome, tratando de buscar respuestas, y encima en danés, lo que quiere decir que estaba todo mal escrito y no sé ni cómo me entendió la pobre...
Volviendo a la peli con subtítulos en inglés, os animo a todos a ver la versión estadounidense si no os llama el tema de los subtítulos, aunque por lo que he leído por ahí, creo que pierde mucha de la fuerza que transmite la película original.
Y hala, ya he hecho el alegato del día en favor de la cultura danesa, sin que me patrocine la embajada XD De verdad, ya no es solo por ser una friki (que también), pero os animo a ver alguna película danesa más. Podeis comenzar por Hermanos, que es relativamente fácil de conseguir. Y es una manera fácil de comenzar, porque hay mucho cine danés complicado de ver, lo reconozco.
"Den eneste ene" es también una gran película. Todas las películas de Susanne Bier están llenas de "material" para no parar de hablar y reflexionar. Esta no creo ni que se pueda encontrar con subtítulos en inglés, pero si te interesa puedo moverme.
Un saludo a todos